小栗上野介の業績(東善寺) ●● 遣米使節団の業績 |
遣米使節の業績
2002(平成14)年11月20日、NHK「その時歴史が動いた」で「改革に散った最後の幕臣 小栗上野介」が放送されると、「一本のネジから日本の近代は始まった」というサブタイトルがきいたのか、おまいりにおいでの方が口々に「感動した」「ネジを見せてください」「「ネジはどこ…」と言われる。 On November 20, 2002 (Heisei 14), NHK aired a historical documentary program, "Sono Toki Rekishi ga Ugoita" ("The History Moved at That Time"), titled "Kozukenosuke Oguri: The Last Vassal of the Tokugawa Shogunate Who Died Doing Everythhing He Could in the Reforms." Perhaps because of the subtitle, "Japan's modern era began with a single screw," people who came to visit the temple said, "I was moved," "Please show me the screw," and "Where is the screw?" ネジ 小栗忠順がアメリカ土産としたネジ たぶんワシントン海軍造船所でもらってきた一箱の一本であろう Screw A screw that Tadamasa Oguri brought back to Japan from the U.S. as a souvenir. It was probably one of the screws in the box he got from the Washington Naval Shipyard. |
|
---|---|
小栗上野介が欧米の近代文化のシンボルとして持ち帰ったネジは、たしかに寺に保管されているが、ねじくぎ1本持ち帰ったらすぐに近代化が始まった、というほどことは簡単にゆかない。「このようなネジを、どんどん作れる国にしたい」という小栗上野介の思いを実現できる施設が必要となる。 国際レースにたとえれば これは「近代化」という長距離種目。このレースの特徴は一斉スタートではなく支度の出来た者は先に走り出していい種目。欧米諸国がとっくにスタートを切っていて、背中も見えないくらい遠くへ走っているのに日本はまだ支度ができておらず、スタートラインにすらついていないことを痛感したのが遣米使節の旅だった。 スタートラインにつこうにも、参加する支度が出来ていないのだから、いったいどこから手をつけたら支度ができるのか、と考えるのがまともな政治家。 それが小栗上野介だった。 「小栗豊後守はアメリカの進んだ文明の利器を日本に導入することに大賛成である、と言われている」ニューヨーク・タイムズ(1860年6月22日付) …と、ただ一人こう紹介されている。 The screw, that Kozukenosuke Oguri brought back to Japan as a symbol of the modern culture of Western countries, is indeed stored in the temple. However, it is not so easy to start modernization only by bringing back a single screw. There must be a facility that can realize Kozukenosuke Oguri's wish, "I want to make this country a place where we can make more and more of these screws." In terms of international races, this is a long-distance event called "Modernization," and the feature of this race is that it is not a simultaneous start, but those who are ready can start running first. While Western countries had already started the race and were running so far away that Japan could not even see their backs, the mission members realized, Japan was not ready yet and not even at the starting line. A politician in his right mind would have thought, "Since we are not ready to join the race, where should we start to get ready?" That was Kozukenosuke Oguri, who was singled out by the New York Times as a person who showed great interest in American improvements. The New York Times (June 22, 1860) reported, "OGURE-BUNGO-NO-KAMI (Tadamasa Oguri) is said to be greatly in favor of introducing American improvements in Japan." |
|
▲使節が泊まったときのメニュー表紙より 建物はその後改築されて上の写真のようになった。 (東善寺蔵) |
▲ A drawing from the cover of the menu when the delegation stayed there. The building was later renovated to look like the photo above. |
そのヒントとなったのが、ワシントンの海軍造船所見学 |
---|
ワシントン海軍造船所見学 1860・萬延元年四月四日(西暦5月24日) この見学がヒントとなって横須賀造船所が生まれ、「横須賀は日本近代工学のいっさいの源泉」(司馬遼太郎『三浦半島記』)=日本の産業革命の地 となってゆく。日本に近代工学をもたらす契機となった記念すべき写真といえよう。 (参考:横須賀一覧図を読む) Visit to the Washington Naval Shipyard on May 24, 1860 (April 4 of Men'en 1st) This visit inspired Oguri to build the Yokosuka Shipyard, and "Yokosuka became the source of all modern engineering in Japan" (Ryotaro Shiba, "Miura Peninsula Chronicles"), and in other words, Yokosuka became the site of Japan's industrial revolution. Therefore, we can say that this is a commemorative photo that captures the opportunity to bring modern engineering to Japan. (Reference: Reading the "Detailed Drawing of Yokosuka") 遣米使節一行の熱意 この見学の後遣米使節一行は、ニューヨークへ行ってからも造船所見学をしたい、とアメリカ側に積極的な申し入れをしている。勘定組頭森田清行の記録によると、 「帰国の船ナイアガラ号に乗るためにニューヨークへ回るなら、我々はニューヨークのサンデフック造船所に滞留したい」、 とアメリカ側に申し入れている。 「わが国の第一の急務は海軍を開くことだから、海軍の創設に役立つよう、造船所の施設や工場機械の機構、操作をゆっくり見学したい。そして長いこと船旅をしてきて身体がなまっているから、雑踏の街中でなく清閑の地をゆっくり歩いたりして身体をならしたい」(「遣米使節史料集成第一巻」付録「亜行船中并彼地一件」) と説明し、さらに、造船所に大勢を受け入れる宿泊施設がなければ、ナイアガラ号でも河船でもいいから滞留して毎日造船所を見学したい、とその熱意を伝えている。 |
「幕府政治は無知蒙昧・遅れていた政治」、という明治以来の洗脳は今もつづく 遣米使節の業績を低く評価 ■ 勝海舟をワシントンに登場させたNHK大河ドラマ『いだてん』 2019平成31年2月10日第6回放映の場面、嘉納治五郎が金栗四三に語りかけるシーンで上記の「ワシントン海軍造船所見学」画像を流し、画像にかぶせて 『かの勝海舟先生が、日米修好通商条約を結ぶに際しアメリカに渡ったとき、日本人の使者はちょん髷に羽織袴、腰には刀を差していた。そりゃあ山猿と笑われただろう。たかだか50年前の話だよ……』 と嘉納が語って笑いものの例にしている。 問題点 1,いまだに「勝海舟が遣米使節、という錯覚」の勝海舟神話に惑わされ、そのまま堂々と放映しているNHK。これで「勝海舟がワシントンに行った」と錯覚する日本人がまた増えたことだろう。 2,この見学を契機として小栗上野介が帰国後に提議し、建設された横須賀造船所が日本産業革命の地となったことを知らないまま、この記念写真を「山猿の日本人」の例として貶おとしめている。 司馬遼太郎はこの記念写真で堂々とした気品をあらわしている武士たちの姿をたたえ、ついでに明治5年の岩倉米欧使節団の写真を「品下がる」と一言で切り捨てている。「成り上がり者、品がない」ということ。
■ NHK's historical drama "Idaten," which mistakenly featured Kaishu Katsu in Washington, D.C. In the scene of the 6th episode aired on February 10, 2019, with the above image of the "Washington Naval Shipyard Tour" at the back, Jigoro Kano said the following to Shizo Kanakuri as an example of a laughingstock: "When Kaishu Katsu went to the United States to sign the Japan-U.S. Treaty of Amity and Commerce, the Japanese envoys wore topknots and haori hakamas with swords at their waists. They were probably laughed at as mountain monkeyd. It was only 50 years ago...." Problems: 1. NHK is still fooled by the myth of Kaishu Katsu, and is still showing the story as it is, with the illusion that Kaishu Katsu was an envoy to the U.S. This scene must have increased the number of Japanese who think that Kaishu Katsu went to Washington D.C. 2. NHK disparaged this commemorative photo as an example of "Japanese mountain monkeys," without knowing that this visit to the Naval Yard led to the Yokosuka Shipyard, which Kozukenosuke Oguri proposed to build after returning to Japan, and Yokosuka became the site of Japan's industrial revolution. Ryotaro Shiba praised the samurais in this commemorative photo for their dignified elegance, while he dismissed the photograph of the Iwakura Mission to the United States and Europe in 1872 with a single word, "low class," meaning they are upstarts and have no style." ■遣米使節団の業績を矮小(わいしょう)化する学者 ◇ 明治以後の歴史書・教科書はこの大事な写真を無視するか、せいぜい「ワシントン上陸後の記念写真」ていどの扱いですませてきた。それは明治以来150年間の学校教育において、幕府政治は遅れた封建政治―日本を近代化したのは明治政府、とする幕府政治否定教育を基本としてきたからであろう。その風潮は今も続いていて、たとえば次のように「ただの観光旅行」と評する歴史家がいたりする。 ◇「ただの観光旅行」 ◇ The words of Soho Tokutomi is the beginning of the diminutive evaluation of the Mission
|
|
◆ 孤軍奮闘の小栗上野介 「一行が帰国した当時は、桜田門の事変のあとで鎖国攘夷を叫ぶ声がさかんとなり、ほとんどのものが口を閉ざして米国の進んだ文明を語ろうとしなかった。小栗ひとりはばかることなく米国の進んだ文明の見聞を説き、政治・軍備・商業・産業については外国を模範とすべきだ、と遠慮なく論じて、幕府のものたちを震え上がらせた」(福地源一郎「幕末政治家」) ◆小栗上野介が主張し続けた造船所建設は、元治元年に建設が認められ、慶応元年(1865)に横須賀製鉄所の建設に着工した。 ◆ Kozukenosuke Oguri fighting alone At the time the delegation returned to Japan, the aftermath of the Sakuradamon Incident had brought out the clamor for national isolation and expulsion of foreigners, and most people were reluctant to talk about the advanced civilization of the United States. Oguri, however, was not shy about sharing his insights into the advanced civilization of the United States, and his unreserved advocacy of the need to follow the example of foreign countries in politics, armaments, commerce, and industry was enough to make the people of the shogunate tremble. (“The Political Figures at the End of the Edo Period” by Gen’ichiro Fukuchi) ◆ The construction of the Yokosuka Shipyard, which Kozukenosuke Oguri continued to insist on, was approved in 1864, the first year of the Genji era, and construction of the Yokosuka Ironworks (later called "Shipyard") began in 1865. |
関連ページ | Related Pages |
■世界一周の旅…世界一周をした最初の日本人 ■遣米使節の行程:日本人初の世界一周の行程表 ■遣米使節の旅コースを訪ねる:フィラデルフィア編 US cities the Japanese delegation visited in 1860: Philadelphia ■遣米使節の旅コースを訪ねる:ワシントン編:海軍造船所の正門はまだ存在していた US cities the Japanese delegation visited in 1860: Washington ■遣米使節の旅コースを訪ねる・ニューヨーク編:ブロウドウェイを途中から迂回して ■リーフレット『遣米使節三船』:教科書から咸臨丸を外すために Brochure "Three Ships That Carried the First Japanese Embassy to the United States Around the World" ■Bridge of Hope (English) … 小栗上野介の業績を紹介するJEWL発行の書籍 JEWL(Japanese Executive Women's League) in Los Angeles introduces the achievements of Kozukenosuke Tadamasa Oguri in the book they published. ■大統領の記念メダル:使節と従者全員に金・銀・銅のメダルが贈られた ■小栗忠順の通貨交渉:フィラデルフィアで「ノー」といって進めさせた通貨実験は ■世界一周をした名主・佐藤藤七:権田村名主が従者として世界一周 ■玉蟲左太夫:仙台藩士の見た世界は新鮮だった ■遣米使節小栗の従者:小栗忠順の従者9名 ■遣米使節従者・三好権三…島根の人だった ■遣米使節の業績・・・1本のネジくぎを持ち帰った小栗 ■横須賀明細一覧図を読む…図から読み取れる産業革命の地横須賀 ■遣米使節三船…ポウハタン号で渡米。咸臨丸ではない 咸臨丸 ■「木村摂津守喜毅は副使」「副使が乗る船が咸臨丸」という説の誤り…近年広まった副使説、根源はどこか ■「咸臨丸病」の日本人:何でも勝海舟・咸臨丸を出さないと気がすまない事例集 ■修身教科書が作った咸臨丸神話…今も生きている戦前の修身教育の後遺症 ■ブルック大尉::咸臨丸が沈まなかったのはブルックとジョン万次郎のおかげ ■日の丸を国旗に決めた遣米使節…船印だった日の丸を国印に決めた ■トミーポルカ:アメリカで大人気となった少年通訳立石斧次郎の音楽 ■遣米使節とアメリカの酪農…初めてアイスクリームを食べた日本人 ■「ポウハタン号の町・伊豆下田」 ■帆船模型作家・岡崎英幸さんに感謝状…おかげで「遣米使節3船」がそろいました |
■ Journey Around the World: The first Japanese to travel around the world purposefully ■ Itinerary of the Japanese Mission to the United States: The Itinerary of the first Japanese to go around the world ■ Visiting the course of the mission to the U.S. (Philadelphiai): ■ Visiting the course of the mission to the U.S. (Washington DC): The main gate of the naval shipyard still existed. ■ Visiting the course of the mission to the U.S. (New York): They bypassed the Broadway to continue the parade on the way to the hotel. ■ Leaflet in Japanese and English, "Three ships that carried the mission to the U.S. and around the world": We have made the leaflet to advocate removing the Kanrin Maru from school textbooks. ■ Bridge of Hope (English) ... JEWL (Japanese Executive Women's League) in Los Angeles praises the achievements of Kozukenosuke Tadamasa Oguri in the book they have published. ■ President's medals: Gold, silver, and bronze medals were presented to the envoys and all the followers. ■ Tadamasa Oguri's Currency Negotiations: The currency experiments that made Oguri say "No" in Philadelphia ■ Toshichi Sato, a village master who traveled around the world: Gonda village master traveled around the world as a follower of Kozukenosuke Tadamasa Oguri ■ Sadayu Tamamushi: The world that a Sendai clan samurai saw was fresh. ■ Oguri's Followers on the Mission to America: Nine Followers of Tadamasa Oguri ■ Miyoshi Gonzo, a follower of Tadamasa Oguri in the mission to the U.S.: He was from Shimane prefecture. ■ Achievements of the Japanese mission to the U.S.: Oguri brought back a screw nail. ■ Reading the "Detailed Drawing of Yokosuka": Yokosuka with advanced facilities of modern industry was crowded with visitors. We can read from the drawing that Yokosuka was the place of the Industrial Revolution in Japan. ■ Three ships for the Japanese mission to the U.S.: The USS Powhatan brought the mission to the U.S. by crossing the Pacific ocean and the Kanrin Maru was not used for the mission. <Regarding Kanrin Maru> ■There have been false theories recently that "Settsunokami Yoshitake Kimura was a deputy envoy" and that "the ship on which the deputy envoy boarded was the Kanrin Maru." Where are the roots of them? ■ Japanese people with the "Kanrin Maru disease": A syndrome that they feel uncomfortable unless they mention the Kanrin Maru and Kaishu Katsu in every occasion ■ The Kanrin Maru myth created by Shushin textbooks: The "story" of the Kanrin Maru was taught in the national textbook "Shushin" from 1918 to 1945, and it still confuses Japanese people. ■ Captain Brooke: The Kanrin Maru did not sink thanks to Brooke and John Manjiro. ■ The Japanese envoys to the U.S. decided to use the Hinomaru as the national flag: They chose the Hinomaru as the national flag of Japan, which was originally a ship's seal. ■ Tommy Polka: Music of Onojiro Tateishi, a boy interpreter who became very popular in the U.S. ■ Mission to the U.S. and American Dairy Farming: The first Japanese to eat ice cream ■ Izu Shimoda, the town of the USS Powhatan ■ A letter of thanks to Mr. Hideyuki Okazaki, a model sailing ship artist: Thanks to him, we have three ships of the mission to the U.S. |
◇遣米使節一行一覧表(リンク) ◇『航米記』従者・木村鉄太の世界一周記 ◇遣米使節 世界一周の旅 ◇本:遣米使節 「小栗忠順従者の記録」 ◇ファスニングジャーナル誌(リンク) ◇米国から持ち帰ったネジ(同上・リンク) |
◇ List of the Japanese Envoys to the United States in 1860 (Link) ◇ “Kobeiki (Report of visiting the U.S.)” by Tetsuta Kimura, a follower of Tadamasa Oguri ◇ Journey Around the World: The mission to the United States and the first Japanese to travel around the world, not taught in schools started by the Meiji government. ◇ Book titled “The Record of Tadamasa Oguri’s Follower” by Taiken Murakami regarding the delegation to the U.S. in 1860 ◇ The Fastening Journal (Link) ◇ "A screw brought back from the U.S." (Link) |