遣米使節三船の制作者 ●● 岡崎英幸氏に感謝状 Letter of Appreciation to Mr. Hideyuki Okazaki,●●the creator of the models of the three ships for the Japanese mission to the U.S. |
---|
帆船模型作家・岡崎英幸さんに感謝状 Letter of Appreciation to Mr. Hideyuki Okazaki, sailing ship model artist |
|||||
---|---|---|---|---|---|
遣米使節三船の帆船模型を制作してくださった岡崎さんを宮城県大崎市訪ね、感謝状をさしあげました。制作募金に応じてくれた多くの皆さんにも感謝申し上げます。 2007平成19年7月 We visited Mr. Hideyuki Okazaki in Osaki City, Miyagi Prefecture, to present a letter of appreciation to him for his work on the models of the three sailing ships for the Japanese envoys to the United States. We also thanked the many people who donated to the production of the models. July 2007 |
|||||
平成10年に訪ねてお願いして以来、9年がかりで3隻の帆船模型を制作。その上、「3隻そろうと《小栗上野介展》などに貸し出すこともあろうから、その時東善寺に1隻もないのは参拝者に気の毒」、と2隻目のポウハタン号を制作し寄進してくれました。 Since I visited him in 1998 and asked him for help, Mr. Okazaki has spent nine years creating three models of the sailing ships. Furthermore, he thought it would be a pity for visitors to Tozenji Temple not to see a model of the Powhatan, while the three ship models could be rented out for the "Kozukenosuke Oguri Exhibition" and other events. |
|||||
地元の記者クラブから数社が駆け付けて取材。製作途中の部品の数々に驚いていました。 Several companies from the local press club came to cover my visit to Mr. Okazaki. They were amazed at the many parts in the process of being crafted. |
|||||
なぜ帆船模型を作ろうとしたのか、どうして岡崎さんを知ったのか、記者の質問が飛び交います Reporters asked me why I had decided to make models of the sailing ships and how I had come to know Mr. Okazaki. |
廊下には岡崎さんの絵心を示すたくさんの帆船の絵が掲げられています Many pictures of sailing ships were displayed in the hallway of his house, showing Mr. Okazaki's artistic spirit. |
||||
|
|||||
敬 弔 岡崎英幸さんは2021令和3年3月5日に ご逝去されました。ご生前、 ・ポウハタン号 1隻め制作 これでいっぺんに「ポウハタン号」の名が広がりました ・ロアノウク号制作 ・ナイアガラ号制作 以上で「遣米使節三船」が揃いました ・ポウハタン号2隻め制作・寄進 その他東善寺「たつなみ会会員」としても小栗上野介顕彰を支えてくださったことに感謝し、哀悼の意を表します。 東善寺住職 村上泰賢 Respect and condolence Mr. Hideyuki Okazaki passed away on March 5, 2021. Before his death, he made the following sailing ship models for us: - The first model of the Powhatan: The name "Powhatan" spread rapidly with the completion of this model. - The model of the Roanoke - The model of the Niagara: With this, the "Three Ships for the Japanese Envoys to the U.S." were complete. - The second model of the Powhatan: It was donated by Mr. Okazaki. He also supported the campaign to honor Kozukenosuke Oguri as a member of the Tatsunami-kai at Tozenji Temple. I would like to express my gratitude and condolences for his support. Taiken Murakami, the priest of Tozenji Temple |
|||||
玉蟲左太夫の墓まいり Visit to the grave of Sadayu Tamamushi |
|||||
保春院・仙台藩士玉蟲左太夫の墓がある Hoshunin Temple: The grave of Sadayu Tamamushi, a samurai of the Sendai clan, is located in the precinct of the temple. |
玉蟲は遣米使節に随行し、『航米日録』を残した。近代人の目で詳細な日記を書いていることに、驚かされる。リーフレット『遣米使節三船』を供え献香し、読経する。 Sadayu Tamamushi accompanied the Japanese envoys to the U.S. in 1860 and wrote “Kobei Nichiroku (Diary of Visiting the U.S.).” It is astonishing to see how he wrote a detailed diary with the eyes of a modern person. I offered the leaflet of "Three Ships for the Japanese Mission to the United States" and incense in front of the tombstone, and read sutras. |
||||
このページをご覧になったあなたは 咸臨丸を教科書からはずす会 の会員資格があります。 会員の責務:教科書から咸臨丸の絵をはずして、代わりに遣米使節のワシントン海軍造船所見学記念の写真を載せよう!、と主張する。 会員の特典:「勝海舟は遣米使節ではない」「「勝海舟はサンフランシスコから帰った」「遣米使節は咸臨丸には乗らなかった」「小栗上野介のワシントン海軍造船所見学から横須賀造船所建設が発想された」・・・などの知識をひけらかすことができます。 会費:無料 Reading this page, you are eligible for membership of the Association for Removing the Kanrin Maru from School Textbooks. Member's responsibility: Advocate removing the picture of the Kanrin Maru, which is falsely used to explain the Japanese mission to the U.S., from high schools’ history textbooks and supplementary readers, and putting the photo of the mission's visit to the Washington Naval Shipyard in its place. Member's privilege: You can reveal your knowledge such as "Kaishu Katsu was not an envoy to the U.S.," "Kaishu Katsu returned from San Francisco," "The mission to the U.S. did not board the Kanrin Maru," "The construction of the Yokosuka shipyard was conceived from Kozukenosuke Oguri's visit to the Washington Naval Shipyard," etc. Fee: Free |
関連ページ ●遣米使節の旅 | Related Pages ●The journey of the Japanese envoy to the United States |
■世界一周の旅…世界一周をした最初の日本人 ■遣米使節の行程:日本人初の世界一周の行程表 ■遣米使節の旅コースを訪ねる:フィラデルフィア編 US cities the Japanese delegation visited in 1860: Philadelphia ■遣米使節の旅コースを訪ねる:ワシントン編:海軍造船所の正門はまだ存在していた US cities the Japanese delegation visited in 1860: Washington ■遣米使節の旅コースを訪ねる・ニューヨーク編:ブロウドウェイを途中から迂回して ■リーフレット『遣米使節三船』:教科書から咸臨丸を外すために Brochure "Three Ships That Carried the First Japanese Embassy to the United States Around the World" ■Bridge of Hope (English) … 小栗上野介の業績を紹介するJEWL発行の書籍 JEWL(Japanese Executive Women's League) in Los Angeles introduces the achievements of Kozukenosuke Tadamasa Oguri in the book they published. ■大統領の記念メダル:使節と従者全員に金・銀・銅のメダルが贈られた ■世界一周をした名主・佐藤藤七:権田村名主が従者として世界一周 ■玉蟲左太夫:仙台藩士の見た世界は新鮮だった ■遣米使節小栗の従者:小栗忠順の従者9名 ■遣米使節従者・三好権三…島根の人だった ■遣米使節の業績・・・1本のネジくぎを持ち帰った小栗 ■遣米使節三船…ポウハタン号で渡米。咸臨丸ではない ■日の丸を国旗に決めた遣米使節…船印だった日の丸を国印に決めた ■トミービール:アメリカで大人気となった少年通訳立石斧次郎のビール ■遣米使節とアメリカの酪農…初めてアイスクリームを食べた日本人 ■「ポウハタン号の町・伊豆下田」 咸臨丸 ■「木村摂津守喜毅は副使」「副使が乗る船が咸臨丸」という説の誤り…近年広まった副使説、根源はどこか ■ブルック大尉::咸臨丸が沈まなかったのはブルックとジョン万次郎のおかげ ■「咸臨丸病」の日本人:何でも勝海舟を出さないと気がすまない症候群 ■修身教科書が作った咸臨丸神話・・・国定教科書が教えた虚構 |
■ Journey Around the World: The mission to the United States and the first Japanese to travel around the world, not taught in schools started by the Meiji government. They were the first Japanese to go around the world with a purpose. ■ Itinerary of the Japanese Mission to the United States: The Itinerary of the first Japanese to go around the world. ■ Visiting the course of the mission to the U.S. (Philadelphiai): Kozukenosuke Oguri insisted on an experiment to analyze U.S. and Japanese gold coins by full volume analysis. ■ Visiting the course of the mission to the U.S. (Washington DC): The main gate of the naval shipyard still existed. ■ Visiting the course of the mission to the U.S. (New York): They bypassed the Broadway to continue the parade on the way to the hotel. ■ Leaflet in Japanese and English, "Three ships that carried the mission to the U.S. and around the world": We have made the leaflet to advocate removing the Kanrin Maru from school textbooks. ■ Bridge of Hope (English) ... JEWL (Japanese Executive Women's League) in Los Angeles praises the achievements of Kozukenosuke Tadamasa Oguri in the book they have published. ■ President's medals: Gold, silver, and bronze medals were presented to the envoys and all the followers. ■ Toshichi Sato, a village master who traveled around the world: Gonda village master traveled around the world as a follower of Kozukenosuke Tadamasa Oguri. ■ Sadayu Tamamushi: The world that a Sendai clan samurai saw was fresh. ■ Oguri's Followers on the Mission to America: Nine Followers of Tadamasa Oguri ■ Miyoshi Gonzo, a follower of Tadamasa Oguri in the mission to the U.S.: He was from Shimane prefecture. ■ Achievements of the Japanese mission to the U.S.: Oguri brought back a screw nail. ■ Three ships for the Japanese mission to the U.S.: The USS Powhatan brought the mission to the U.S. by crossing the Pacific ocean and the Kanrin Maru was not used for the mission. <Regarding Kanrin Maru> ■There have been false theories recently that "Settsunokami Yoshitake Kimura was a deputy envoy" and that "the ship on which the deputy envoy boarded was the Kanrin Maru." Where are the roots of them? ■ Captain John Mercer Brooke: The Kanrin Maru did not sink thanks to Brooke and John Manjiro. ■ Japanese people with the "Kanrin Maru disease": A syndrome that they feel uncomfortable unless they mention the Kanrin Maru and Kaishu Katsu in every occasion. ■ The Kanrin Maru myth created by Shushin textbooks: The "story" of the Kanrin Maru was taught in the national textbook "Shushin" from 1918 to 1945, and it still confuses Japanese people. ■ The Japanese envoys to the U.S. decided to use the Hinomaru as the national flag: They chose the Hinomaru as the national flag of Japan, which was originally a ship's seal. ■ Tommy Polka: Music of Onojiro Tateishi, a boy interpreter who became very popular in the U.S. ■ Mission to the U.S. and American Dairy Farming: The first Japanese to eat ice cream ■ Izu Shimoda, the town of the USS Powhatan |
◇遣米使節一行一覧表(リンク) ◇『航米記』従者・木村鉄太の世界一周記 ◇遣米使節 世界一周の旅 ◇遣米使節 小栗忠順従者の記録 |
◇ List of the Japanese Delegation Members to the United States in 1860 (Link) ◇ “Kobeiki (Records of visiting the U.S.)” by Tetsuta Kimura, a follower of Tadamasa Oguri ◇ The Mission to the U.S.: Journey Around the World ◇ Book titled “The Records of Tadamasa Oguri’s Follower” by Taiken Murakami regarding the delegation to the U.S. in 1860 |