HP東善寺>小栗上野介   ●    小栗上野介の感染症
Tozenji > Kozukenosuke Oguri ● Kozukenosuke Oguri's Infectious Disease 


  
小栗上野介、感染症で大病
Kozukenosuke Oguri became very ill
with an infectious disease.
  

    小栗上野介、感染症にかかる
        
Kozukenosuke Oguri contracted an infectious disease

◆昨年(2019令和元年)暮れに中国武漢市で発生した新型コロナウィルスによる感染症が世界中に伝播して、8月初めでの感染者2千万人以上となり死者は70万人、感染防止の見地から学校は休校、航空便も乗客が減って休便が相次ぎ、世界中が混乱状況から抜け出せていない。

◆小栗上野介も感染症にかかって大病となったことがある。
 南町奉行から転じて1862文久二年十二月一日に勘定奉行兼歩兵奉行を命じられ、関口錐入れ場(文京区)の銃砲作業改善に取り組み始めたばかりの十二月中旬、小栗上野介は感染症にかかってしまった。

 その症状は
 病原体の活動性は激しく、脈は速く数多く打ち、舌には黒っぽい舌苔が付着している。うわごとを言い、意識が混濁して飲食物はのどを通らない。夜になると、手足をじたばたさせて発狂したかのようだ。高熱はますますひどく(浅田宗伯『橘窓書影』・現代語訳:津田篤太郎・『たつなみ』43号より)

- The outbreak of the new coronavirus in Wuhan, China late last year (2019) has spread throughout the world, infecting more than 20 million people and killing 700,000 as of the beginning of August, 2020. Schools have been closed to prevent infection, flights have been cancelled one after another due to a decrease in the number of passengers, and the world has not been able to get out of the chaotic situation.

- Kozukenosuke Oguri also once became very ill with an infectious disease. On December 1, 1862, Oguri was ordered to become an accounting magistrate and infantry magistrate, a change from Minamimachi magistrate. And in mid-December, just as he was beginning to work on improving the firearms operations at the Sekiguchi firearm factory (today's Bunkyo Ward, Tokyo), Oguri fell ill with an infectious disease.

- The symptoms were:
"The pathogen is highly active, the pulse is fast and numerous, and the tongue is covered with blackish tongue coating. He utters gibberish, his consciousness is clouded, and food and drink do not pass through his throat. At night, he seems to go insane, flailing his arms and legs. ...His fever is getting worse and worse..."
("Kisso Shoei" by Sohaku Asada, translated into modern Japanese by Tokutaro Tsuda, from "Tatsunami," No. 43)
  

 
浅田宗伯『橘窓書影』
Sohaku Asada's "Kisso Shoei"
 
▲浅田宗伯
Sohaku Asada

◆何人かの医師が手を尽くしたが病状は改善しない。そこで呼ばれたのが幕末の名医と言われる浅田宗伯で、少陰病期の膈熱(胸部の中央で炎症が起きていると診断し、薬を処方したところ、

「一昼夜にわたって安眠することができた。次の日、意識がはっきりして(見舞いに来た)親族が誰かも判別できるようになり、食事も少し食べられるようになった」(浅田宗伯『橘窓書影』・現代語訳:津田篤太郎『たつなみ』43号より)

 今の流行性感冒やインフルエンザのような呼吸器系の感染症が肺炎を併発したのであろうと幕末医療の研究家・津田篤太郎医師(聖路加国際病院)は見ている。

- Several doctors tried their best, but Oguri's condition did not improve. Thereupon, Sohaku Asada, a famous doctor at the end of the Edo period, was called in. Asada diagnosed Oguri with diaphragmatic fever (inflammation in the center of the chest) in the stage when the body's coldness gets worse and extends to the entire body, and then prescribed medicine.

"After prescribing the medicine, Oguri was able to sleep peacefully for a whole day and night. The next day, he became conscious and was able to recognize his relatives (who had come to visit him), and was able to eat a little food." ("Kisso Shoei" by Sohaku Asada, translated into modern Japanese by Tokutaro Tsuda, from "Tatsunami," No. 43)

Dr. Tokutaro Tsuda of St. Luke's International Hospital, a researcher of medical care at the end of the Edo period, believes that respiratory infections like the common cold and influenza today probably caused pneumonia.

◆翌1863文久三年二月十五日に快癒して「床上げ祝」をしたと小栗家家計簿にあるが、このまま病死していたら、後世に名が残らなかったどころか横須賀造船所は存在しなかったろう。そうなると東郷平八郎が明治45年夏に小栗家遺族を招いて「日本海海戦で勝利できたのは小栗さんが横須賀造船所を作っておいてくれたおかげ…」と礼を言う場面もなく、日本の運命は相当変わっていただろう。
 医師が違うと診たてが異なり、処方する薬も違ってくるという典型的な例であろう。

◇宗伯はのちに小栗道子夫人の病気やフランス公使ロッシュの腰痛も見事に完治させた。その腕前がフランスに報告されナポレオン三世からの感謝状が届いている。ちなみに「浅田飴」は浅田宗伯から水飴の薬を教えてもらった浅田家の書生が、水飴に改良を加えて次第に現在のドロップ飴スタイルになったもの。

- According to the Oguri family account book, he recovered on February 15, 1863, and celebrated the "tokonage iwai (celebrating recovery from illness)." However, if he had died of his illness, not only would his name have been lost to posterity, but the Yokosuka Shipyard would not have existed. If that had been the case, Heihachiro Togo would not have invited the Oguri family in the summer of 1902 to thank them for the victory in the Battle of the Sea of Japan, saying, "We were able to win the Battle of the Sea of Japan because Mr. Oguri had built the Yokosuka Shipyard..." The fate of Japan would have been quite different. This is a typical example of how different doctors diagnose differently and prescribe different medicines.

- Sohaku Asada later cured Mrs. Michiko Oguri's illness and the back pain of the French Minister to Japan, Mr. Roche. His skill was reported to France and he received a letter of appreciation from Napoleon III. Incidentally, "Asada Ame (candy)" was made by one of Asada's students who learned from him how to use mizuame (starch syrup) as a medicine, and gradually became the current style of drop candy.

関連記事
・小栗上野介顕彰会機関誌『たつなみ』43号・津田篤太郎「小栗上野介の病歴」…道子夫人の病気についてもこちらにある。

関連ページ
思い通りにならない人生 コロナウィルス  

Related Articles
- "Kozukenosuke Oguri's Medical History" by Tokutaro Tsuda in "Tatsunami" No. 43, the journal of the Kozukenosuke Oguri Honoring Society

Related Page
- Life not as it should be: Coronavirus     
 (2020令和2年8月) (August 2020)